見る - Look, See & Watch!

このポストでは、「look」、「see」、「watch」の使い方と意味を説明したいと思います。初心者にとっては、この三つの動詞の区別が紛らわしいに違いない。

(1) SEE - 基本的な意味は「見る」、「~が見える」、「目に入る」 です。後は、「分かる」とか「会う」という意味もあります。例文をあげて、説明してみます。

  • Can you see that plane?
  • あの飛行機が見えますか?
  • I saw Tom when I was shopping.
  • 買い物していた時に、トムさんを見た。

「See」は、意識的に「見る」ではなく、「偶然」というニュアンスがあって、「気が付く」に近い意味です。

  • I waved to him, but he didn’t see me.
  • 手を振って彼に挨拶したけど、彼は気が付かなかった。

後は、「see」を慣用的にも使います。

  • Do you see what I mean?
  • (私が話していることの)意味が分かりますか?(理解だけではなくて、賛成も求めているように聞こえる。)
  • I’m seeing him tomorrow night.
  • 明日の夜に彼に会うことになっています。

(2) WATCH - 「見る」、「観察する」、「注意してみる」、「見守る」が基本的な意味で、「気をつける」という慣用的な使い方もあります。まずは、「watch」は意識的で、こいに目をある方向に向けるというニュアンスが含まれている。そして、「watch」は、動いている物や景色を「見る」か何かが起きるというのを「見る」という意味です。

  • He is watching TV.
  • 彼はテレビを見ています。
  • I’m going to watch a film.
  • 映画を見るつもりです。
  • Would you like to watch a baseball game?
  • 野球の試合を見たいですか?
  • We went to watch the Sumo.
  • 私達は、相撲を見に行った。
  • She watched the children playing in the park.[audio]lsw_ex10.mp3]
  • 彼女は、公園で遊んでいる子供達を見ていた。

映画を見るという「見る」は、「watch」ですけれども、過去形の場合はよく「saw」を使います。

  • I saw an interesting programme last night.
  • 昨日面白い番組を見ました。
  • I watched an interesting programme last night.
  • 昨日面白い番組を見ました。

この二つの言い方は、非常に微妙な違いがあります。 「saw」の方が「偶然に見た」というニュアンスがあって、「watched」の場合は、「その番組を意識的に見ようと決めた」というニュアンスがあります。慣用的な使い方は、次の通りです。

  • Watch out!
  • 危ない!気をつけて!
  • Watch how you go!
  • 足元を気をつけて・気をつけて!(返事は:’Thanks, I will.’です)

(3) LOOK - 基本的には、「目を向ける」、「見る」、「眺める」、「注視する」と言う意味を持つ動詞で、慣用句にもよく使われています。基本的な意味で使う時は、かならず「at」と前置詞を目的語の前に置きます。

  • Look at this!
  • これを見て!(これに目を向けて!)
  • My eyes get tired looking at a computer screen all day.
  • 一日中パソコンの画面を見て、目が疲れる。
  • Look! He’s winning!
  • 見て!彼が勝っているよ。
  • She looked out of the window at the people walking in the rain.
  • 彼女は、窓から見て、雨の中で歩いている人達の姿を眺めた。

この最後の例は、「look」を「眺める」という意味で使っています。「歩いて人達」は勿論「動いている物や景色」になるから、普通は「watch」にするでしょう。

「Look」は、前置詞と合わせて慣用句に非常に良く使う動詞です。

  • Look out! Here comes the boss!
  • 気をつけろ!上司が来た。
  • He looks down on people who didn’t go to university.
  • 彼は、大学を卒業しなかった人を軽蔑する。
  • What are you looking for?
  • 何を探しているの?
  • He’s really looking forward to going to England.
  • 彼はイギリスに行くのをすごく楽しみにしている。
  • She enjoys looking after children.
  • 彼女は、子供の世話をするのが好きです。

もう一つの「look」の使い方は、とても自然な感じで、是非使ってみてください!

  • Can I have a look at your wedding pictures?
  • 結婚式の写真をちょっと見ていい?
  • Take a look at this!
  • これをちょっと見てよ!
  • I had a look around, but I didn’t see him.
  • グルリと見て回ったけど、彼を見つけることが出来なかった。
  • Can I have a look?
  • 見ていいですか?

それでは、この三つの動詞の区別が分かりましたか?とてもよく使う言葉なので、覚えておいた方がいいと思います。

Share/Save/Bookmark

Post a Comment
(Never published)