<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Indirect Questions</title>
	<atom:link href="http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/</link>
	<description>a site for English enthusiasts - 英語好きな人々のためのサイト</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 04:01:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: ben</title>
		<link>http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/comment-page-1/#comment-9477</link>
		<dc:creator>ben</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 02:10:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/#comment-9477</guid>
		<description>Hi mammmy, thanks for reading.
"Have you any idea...?" is a casual form, perhaps a little American-sounding, but acceptable in British English as well.
カジュアルな言い方で、どちらかというとちょっとアメリカっぽいかもしれないが、イギリスでも受け入れられる。"Do you have any idea...?", I agree, would be more grammatically respectable.確かにもうちょっと文法的に尊敬されうる言い方です。
This blog is supposed to be presenting British English, but sometimes I veer into the mid-Atlanatic...
イギリス英語を提供するブログだが、私は時々中部大西洋にずれて行っちゃう事もあるよ。。。
ご指摘有り難うございました。Thanks for pointing that out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi mammmy, thanks for reading.<br />
&#8220;Have you any idea&#8230;?&#8221; is a casual form, perhaps a little American-sounding, but acceptable in British English as well.<br />
カジュアルな言い方で、どちらかというとちょっとアメリカっぽいかもしれないが、イギリスでも受け入れられる。&#8221;Do you have any idea&#8230;?&#8221;, I agree, would be more grammatically respectable.確かにもうちょっと文法的に尊敬されうる言い方です。<br />
This blog is supposed to be presenting British English, but sometimes I veer into the mid-Atlanatic&#8230;<br />
イギリス英語を提供するブログだが、私は時々中部大西洋にずれて行っちゃう事もあるよ。。。<br />
ご指摘有り難うございました。Thanks for pointing that out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mammy</title>
		<link>http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/comment-page-1/#comment-9406</link>
		<dc:creator>mammy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 03:37:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://language-global.com/blog/2007/03/17/indirect_ques/#comment-9406</guid>
		<description>Hi,Ben　時々読ませてもらっています。
今回気になった点ですが
Have you any idea where he lives?
って変じゃないですか
Do you have any idea where he lives?
ではないのですか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,Ben　時々読ませてもらっています。<br />
今回気になった点ですが<br />
Have you any idea where he lives?<br />
って変じゃないですか<br />
Do you have any idea where he lives?<br />
ではないのですか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
