Kanji

It was only in my third year living in Japan that I decided to take on the fearsome task of mastering Japanese kanji. My main motivation was that I wanted to be able to read a Japanese newspaper and understand firsthand what is going on in Japanese society.

I started with a good kanji dictionary (book, not electronic), a kanji dictionary for elementary-school students, lots of notebooks and a pencil. After some time of practising writing and testing myself using cards, I found that my rate of learning began to pick up. Within a few weeks I was able to memorize between 50 and 100 kanji a week. I then started using my computer as a memory aid - I created tests, where hiragana readings of kanji had to be correctly entered, and posted them on-line so I could use them at work as well as at home. Once I felt I was on the right track, I entered myself for the Japanese Language Proficiency Test Level 2, and passed it about 15 months after beginning to study kanji. Encouraged by this success, I set my sights on Level 1, and using similar methods, managed to pass that a year later.

I think it is fair to say that this is the hardest I have ever had to work to learn a language. All the friends I have spoken to who are also aiming to master kanji feel the same way. For my part, the satisfaction and pleasure I can get from reading books or newspapers in Japanese more than makes up for the at least 500 hours I must have put in to squeezing all these characters into my head.

I had an interesting conversation a few years ago with a former brain surgeon who was fascinated by language and brain function. He took great pleasure in telling me that kanji characters are stored in a different part of the brain from English words. As evidence of this, he explained that when English patients suffer a stroke they usually lose all language ability, including the ability to read. Japanese stroke patients, however, though they may no longer be able to speak, are still able to read and understand kanji characters.

This is good news for everyone - gaining mastery in English and Japanese means that one is exercising different parts of the brain. This is often cited as one effective means of preventing premature senility; indeed, it has been reported that bilingual people have a far lower probability of going senile than people who only speak their mother tongue.

Certainly, for me learning kanji was a mysterious process - the intensity with which I immersed myself in their world was, I believe, the key to my success, as it enabled me to sub-consciously recognize patterns. I often surprise myself by my ability to correctly guess at a character’s pronunciation or meaning. I do feel that a different part of the brain is being used. Japanese students of English too, would do well to take this into account and realize that, because of it, an extra effort is required in order to kick-start and activate a part of their brain that they do not customarily use for language. This is a sub-conscious change which cannot be forced but will develop naturally in the mind of the sincere student!

Share/Save/Bookmark

Comments (4) to “Kanji”

  1. Coinsidentally, today, I was thinking the similar thing that the surgeon said. I was wondering why I was poor at remembering names while I could remember their faces very clearly. I thought that was because the names and the faces would be memorized in the different area in my brain. So if I learned an English word with the scene, I could remember the word much easier than usual.

    ここまで書いたのですが、眠くて頭がまわりません、、。このごろ暑くてばてぎみです。ではまた、、、。

  2. Yes, that’s very interesting. I have read recently that Japanese students have been shown in research to retain vocabulary better if it is taught with visual aids. Memory seems to be all about making connections between different parts of the brain.

    そうですね。暑くなりましたよ。夏ボケの季節がやってきました!

  3. Hooray! You are telling me that I have a built-in protection against senility. I wonder if that is at the expense of working very hard like you did, ben-san, in building the necessary nodes or whatever to activate diferent parts of brain, because I do not remember working so strenuously over a limited time frame to, as you say, kick-start bilingual cerebral localization. My inherent laziness and sloppiness took me many a year to get where I am and the sad reality is that I’m still striving even at this late stage to learn both Japanese, my native language, and English. But if it reinforces the localized circuits in my brain to avoid getting senile, why should I quit now?

  4. Yes, indeed. According to what I have heard, you are less likely than non-bilinguals to lose your mind prematurely… this is a happy by-product of whatever it is that motivates us to learn other languages in the first place!

Post a Comment
(Never published)